Снявши голову по волосам не плачут фразеологизм
Содержание статьи
снявши голову, по волосам не плачут — это… Что такое снявши голову, по волосам не плачут?
снявши голову, по волосам не плачут
(иноск.) — при бо/льшем горе нечего говорить о второстепенной неудаче
Ср. Государыня… (по случаю обморока любимицы), сердито указав дверь герцогу и кабинет-министру, примолвила: — Прошу уволить от ваших нежных попечений. Снявши голову, не плачут по волосам. Ступайте…
И.И. Лажечников. Ледяной дом. 4, 2.
Петр I, узнав о невинности казненного Искры, открывшего Петру I измену Мазепы; скорбел об нем. Сюда относит предание начало приведенной пословицы.
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
М. И. Михельсон.
1896—1912.
Смотреть что такое «снявши голову, по волосам не плачут» в других словарях:
Снявши голову по волосам не плачут — Снявши голову по волосамъ не плачутъ (иноск.) при большемъ горѣ нечего говорить о второстепенной неудачѣ. Ср. Государыня… (по случаю обморока любимицы), сердито указавъ дверь герцогу и кабинетъ министру, примолвила: Прошу уволить отъ вашихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Снявши штаны, по голове не гладят — (от посл. Снявши голову, по волосам не плачут совершив что л. непоправимое, бессмысленно сожалеть о мелочах) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНЯВШИ ШТАНЫ, ПО ГОЛОВЕ НЕ ГЛАДЯТ — посл. перед., груб.: Снявши голову, по волосам не плачут … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
снять — снять, сниму, снимет и в просторечии сыму, сымет; прош. снял, сняла (неправильно сняла), сняло (неправильно сняло), сняли; дееприч. сняв и устарелое снявши (сохраняется в пословице: снявши голову, по волосам не плачут) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СНЯТЬ — сниму, снимешь, и (простореч.) сыму, сымешь (формы от неупотр. глаг. съять), прош. снял, сняла, сняло и (простореч.) сняло, сняли, сов. (к снимать). 1. кого что с кого чего. Взяв, достать сверху и переместить вниз. Снять книгу с верхней полки.… … Толковый словарь Ушакова
ПЕКИНПА Сэм — ПЕКИНПА (Peckinpah) Сэм (21. 02. 1925 28. 12. 1984), американский режиссер и сценарист. Настоящие имя и фамилия Сэмьюэл Дэвид. После смерти «вечного изгоя Голливуда» признали официально, зачислили в пантеон великих режиссеров. Пекинпа снова… … Энциклопедия кино
Бремя страстей человеческих — Of Human Bondage Жанр: роман Автор: Сомерсет Моэм Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
Формы деепричастий — 1. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т. п. первый (с суффиксом в) является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом вши) имеет разговорный характер. Формы на вши сохраняются в пословицах и… … Справочник по правописанию и стилистике
Репертуар Московского Малого театра XIX века — Основная статья: Репертуар Московского Малого театра Здесь представлен список постановок Московского академического Малого театра России за XIX век[1][2][3][4][5][6][7][8] … Википедия
Формы деепричастий — 1. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т. п. первый (с суффиксом в) является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом вши) имеет разговорный характер. Формы на вши сохраняются в пословицах и… … Справочник по правописанию и стилистике
Источник
Значение поговорки — Снявши голову, по волосам не плачут — Блог Самарских Краеведов
«Снявши голову, по волосам не плачут«
«Снявши голову» — обезглавив, лишив головы.
Смысл: лишившись чего-то большого, важного, бессмысленно сожалеть о мелочах. Говорится, когда поздно и бесполезно сожалеть о чём-либо утраченном.
Примеры из литературы:
1) Эраст Антипович отвечал, что снявши голову, по волосам не плачут, что теперь поздно сокрушаться (М. Вовчок, «Глухой городок»);
2) — Вы разбили мне жизнь… отняли у меня женщину, которую я любил больше жизни. Нет, я не перенесу этого удара! Юноша с тоской поглядел на него.. — Сами вы виноваты, Николай Андреич! — вздохнул он. — Снявши голову, по волосам не плачут. Вспомните, что вы женились на Анне только из-за денег (А. Чехов, «От нечего делать»).
«Совет да любовь«
«Совет» — согласие, дружба.
Смысл: пожелание молодожёнам жить в мире, согласии, любить друг друга. Говорится как пожелание счастья молодым супругам.
Пример из литературы:
Ну, мать, я свою молодую забираю с собой. Она там на всю артель готовить харчи будет. Что ж, — отвечаю, — если совет да любовь, так в добрый час. Ты, я вижу, нигде не пропадёшь (Н. Рыленков, «Сказка моего детства»).
«Соловья баснями не кормят«
«Басни» — пустые разговоры, рассказы.
Смысл: разговорами не накормишь того, кто хочет есть, ему надо предложить еду. Говорят хозяева дома, когда они, прекращая беседу, приглашают гостя к столу.
Примеры из литературы:
1) — Да что это я болтаю: соловья баснями не кормят! Василиса! Василиса! Что ж мы сидим: скорей вели собирать на стол, до обеда долго, он позавтракает (И. Гончаров, «Обрыв»);
2) — Соловья, Маруся, баснями не кормят! — прервал жену Фирсов, — Приглашай гостя к столу (А. Степанов, «Семья Звонарёвых»);
3) — Ну ладно, соловья баснями не кормят. Он заказал закуску, водку и сразу же возобновил разговор о пьесе (В. Саянов, «Страна родная»).
«Старого воробья на мякине не проведешь«
«Проведёшь» — обмануть, перехитрить.
«Мякина» — отходы, получаемые при обработке зерна.
Смысл: опытного, знающего человека не удастся обмануть, он разгадает обман. Говорится с удовлетворением и похвалой о человеке, который благодаря своему опыту сумеет разгадать хитрость или обман.
Примеры из литературы:
1) Григорий Шелихов, — старого воробья на мякине не проведёшь, — разгадал неладное, не дался в обман (В. Григорьев, «Григорий Шелихов»);
2) — Ну, это ты брось, Анисим. Старого воробья на мякине не проведёшь. Я, брат, и так всё вижу (И. Шухов, «Ненависть»);
3) Как говорится, сомнительные идейки преподносятся в весьма изящной упаковке. Это нас с Петром Ивановичем, старых воробьев, на мякине не проведёшь, а вы, студенты, народ увлекающийся, горячий, доверчивый (Б. Никольский, «Жду и надеюсь»).
«Старость не радость«
Говорится с сожалением (а иногда в шутку), когда вспоминают свой возраст, болезни, слабость. Часто употребляется в шутку и молодыми людьми.
Примеры из литературы:
1) — Придёт время — состаримся все. — Да уж о-ох!.. говорится: старость не радость (Н. Успенский, «Летний день»);
2) (Матрёна) Хорошо дело молодое, а на старости лет кто пожалеет. Старость — не радость (Л. Толстой, Власть тьмы»);
3) — Так это вы? — Я! Старость не радость, Костя… — Это ведь только так говорится. Ваша старость — радость (А. Авдеенко, «В поте лица своего…»).
Похожие страницы:
1. С паршивой овцы хоть шерсти клок
2. Риск — благородное дело
3. Не так страшен черт, как его малюют
4. Первый блин — комом
5. Не по хорошу мил, а по милу хорош
На Главную
Источник
снявши голову, по волосам не плачут — это… Что такое снявши голову, по волосам не плачут?
снявши голову, по волосам не плачут
• СНЯВШИ ГОЛОВУ, ПО ВОЛОСАМ НЕ ПЛАЧУТ
=====
⇒ after an irreparable act has been committed or a permanent loss suffered, it is futile to grieve over it (or insignificant details related to it):
— ≈ if you sell the cow, you sell her milk;
— there is no use (point, sense) (in) crying over spilt <spilled> milk.
♦ «Я боюсь, что тут мы будем больше на виду, чем в Москве, откуда бежали в поисках незаметности. Конечно, делать теперь нечего. Снявши голову, по волосам не плачут. Но лучше не высказываться, скрываться, держаться скромнее» (Пастернак 1). «I am afraid that after leaving Moscow to escape notice, we are going to be even more conspicuous here. Not that there is anything to be done about it, and there certainly isn’t any sense in crying over spilt milk. But we’d better stay in the background and keep quiet» (1a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА.
С.И. Лубенская.
2004.
Смотреть что такое «снявши голову, по волосам не плачут» в других словарях:
Снявши голову по волосам не плачут — Снявши голову по волосамъ не плачутъ (иноск.) при большемъ горѣ нечего говорить о второстепенной неудачѣ. Ср. Государыня… (по случаю обморока любимицы), сердито указавъ дверь герцогу и кабинетъ министру, примолвила: Прошу уволить отъ вашихъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
снявши голову, по волосам не плачут — (иноск.) при бо/льшем горе нечего говорить о второстепенной неудаче Ср. Государыня… (по случаю обморока любимицы), сердито указав дверь герцогу и кабинет министру, примолвила: Прошу уволить от ваших нежных попечений. Снявши голову, не плачут по … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Снявши штаны, по голове не гладят — (от посл. Снявши голову, по волосам не плачут совершив что л. непоправимое, бессмысленно сожалеть о мелочах) исходное знач … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНЯВШИ ШТАНЫ, ПО ГОЛОВЕ НЕ ГЛАДЯТ — посл. перед., груб.: Снявши голову, по волосам не плачут … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
снять — снять, сниму, снимет и в просторечии сыму, сымет; прош. снял, сняла (неправильно сняла), сняло (неправильно сняло), сняли; дееприч. сняв и устарелое снявши (сохраняется в пословице: снявши голову, по волосам не плачут) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СНЯТЬ — сниму, снимешь, и (простореч.) сыму, сымешь (формы от неупотр. глаг. съять), прош. снял, сняла, сняло и (простореч.) сняло, сняли, сов. (к снимать). 1. кого что с кого чего. Взяв, достать сверху и переместить вниз. Снять книгу с верхней полки.… … Толковый словарь Ушакова
ПЕКИНПА Сэм — ПЕКИНПА (Peckinpah) Сэм (21. 02. 1925 28. 12. 1984), американский режиссер и сценарист. Настоящие имя и фамилия Сэмьюэл Дэвид. После смерти «вечного изгоя Голливуда» признали официально, зачислили в пантеон великих режиссеров. Пекинпа снова… … Энциклопедия кино
Бремя страстей человеческих — Of Human Bondage Жанр: роман Автор: Сомерсет Моэм Язык оригинала: английский Год написания … Википедия
Формы деепричастий — 1. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т. п. первый (с суффиксом в) является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом вши) имеет разговорный характер. Формы на вши сохраняются в пословицах и… … Справочник по правописанию и стилистике
Репертуар Московского Малого театра XIX века — Основная статья: Репертуар Московского Малого театра Здесь представлен список постановок Московского академического Малого театра России за XIX век[1][2][3][4][5][6][7][8] … Википедия
Формы деепричастий — 1. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т. п. первый (с суффиксом в) является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом вши) имеет разговорный характер. Формы на вши сохраняются в пословицах и… … Справочник по правописанию и стилистике
Источник
Что значит пословица «Снявши голову, по волосам не плачут»?
3
5 ответов:
2
0
Эта пословица учит отделять главное от второстепенного, расставлять приоритеты. Следствия уже не играют никакой роли, теряют всякий смысл, когда устраняется причина, их породившая. Обращать внимание нужно на причину, первоисточник, решающее значение имеют только они.
1
0
У такой пословицы трактование такое, человеку надо понять что же для него главное и держаться этого главного, а второстепенное и так приложится. Надо следить за поступками и не воспринимать бонусы и блага которые вам не нужны за основное и желаемое и гнаться за ним, и при этом забывать о главном.
1
0
Эта пословица означает, что когда какое-то событие произошло, уже ничего не исправишь. Бывает, мы сами совершили какой-то поступок, а потом жалеем о том, что сделали. Но как говорится уже поздно. Смысл жалеть о волосах, если головы уже нет.
0
0
Пословица о снятой голове и оплаканным волосам означает: «Не думай о безделице, когда основное уже безвозвратно потеряно». Мелочи становятся бессмысленными, когда самое важное ушло в никуда и не вернётся.
Выражение, как кажется на первый взгляд, довольно пессимистично. Оно как будто пронизано какой-то бедой, от которого нет никакого спасения. Но это не так. Пословица настраивает человека на деловое отношение к жизни. Как не довести себя до таких бесполезных сожалений и гореваний? Очень просто: нужно с самого начала, образно говоря, не о волосах печься, а о голове. Тогда она и не будет снесена с плеч буйных. Тогда и волосы тоже целёхонькими останутся. К этому и призывает народная мудрость.
0
0
Эта пословица учит масштабности мышления, учит видеть всю картину целиком, а только ее фрагменты. Бессмысленно жалеть о мелочах если утрачено главное.
Если человек промотал всю свою жизнь, что толку ему горевать о том что он упустил один подарок судьбы сегодня.
Читайте также
Смысл пословицы —голодной курице всё просо снится-в том, что как для голодной курицы одно желанно- просо, так и для человека самое важное на данный момент занимает все его мысли и внимание. Для кого-то это, например, любимый человек и часто бывает, что влюблённый, чем бы в течение дня не занимался, все его мысли о предстоящей встрече с любимой. То же бывает с человеком, которому предстоит экзамен или какое-то ответственное задание. В этом случае человек больше обдумывает предстоящие важные события, чем малозначащие текущие.
Так говорили про барышень, которые на людях или тем более в праздник, казались опрятными и красивыми, ну и в целом аккуратными и при этом, естественно смотрелись как чуть ли не идеальные принцессы на выдание.
Однако на самом деле, их такое обличье, было обманчивым, так как в реальной жизни, эти дамы были очень неухоженными и не умели вести хозяйство и полноценно следить за собой в быту. То есть если бы такая девушка просто находилась дома, то она была бы и сама грязная и дом у нее был бы весь не убран и был бы весь в грязи. То есть ее порадная видимая красота, это была просто пыль, которую она пускала в глаза и тем самым скрывала свою неопрятность.
Думаю, что смысл этой пословицы заложен в элементарной зависти,когда человек смотрит на чужие достижения или обладание какими либо материальными благами и хочет тоже ими обладать,а может
даже и совершает какие то действия в отношении обладателя,таким образом позарившийся на чужое.
В этом случае применимо выражение»на чужой каравай рта не разевай».
Честно говоря, такую пословицу слышу впервые. Но с этим утверждением согласен. А смысл пословицы понимаю так, что любви подвержены все люди, независимо от социального и материального положения. Этому существует немало примеров в реальной истории и в художественных произведениях.
Иногда не стоит скупиться и покупать то, что подешевле, когда есть выбор между специализированным магазином и товаром с гарантией по высокой цене и тем же товаром на рынке. Дешево и без гарантии. Вещь, купленная оп дешевке часто оказывается с браком. Поэтому нужно знать настоящую цену товара и купить по цене чуть выше, чем у производителей, но никак не ниже.
Источник